Language
Religion
communication
Translate French Arabic غير صامت
French
Arabic
related Results
-
صامت {لغة}more ...
-
coi (adj.)صامت {coite}more ...
-
tacite (adj.)more ...
-
brève (n.) , {lang.}صامِت {لغة}more ...
-
taciturne (adj.)more ...
-
paisible (adj.)more ...
-
interloqué (adj.)صامت {interloquée}more ...
-
silencieux (adj.)صامت {silencieux}more ...
-
pleureur (adj.)صامت {pleureuse}more ...
-
tranquille (adj.)more ...
-
muet (adj.)صامت {muette}more ...
-
aphone (adj.)more ...
-
silencieusement (adv.)more ...
-
yod (n.) , {lang.}more ...
-
dissonance (n.) , {sons}more ...
-
sédentaire (adj.)more ...
-
commuer (v.)more ...
-
in- {affixe; Affixation}more ...
-
aiguiller (v.)more ...
-
pourtant (adv.)more ...
-
toutefois (adv.) , {lang.}غَيْرَ أَنَّ {لغة}more ...
-
cependant {lang.}غَيْرَ أَنَّ {لغة}more ...
-
chambarder (v.)more ...
-
chambouler (v.)more ...
-
modifier (v.)more ...
-
charité (n.) , {relig.}حُبُّ الغَيْر {دين}more ...
-
commuter (v.)more ...
-
ir- (n.)more ...
-
il- {affixe; Affixation}more ...
-
échanger (v.) , {comm.}غَيَّرَ بِـ {اتصالات}more ...
Examples
-
J'ai rêvé de toi ! Je devrais te le dire ?,الاستمناء للفقراء, للمسحوقين للصامتين الغير قابلين للنكم
-
Tu es ma seule nièce. Ma partenaire invisible...أنتِ الأعزّ على قلبي، وابنة اخي الوحيدة - شريكتي الصامتة والغير مرئية -
-
Une partenaire silencieuse, invisible. et complétement intraçable qui te supporte de très, très loin.شريكة صامتة خفية وغير قابلة للتعقب ايضا والتي تدعمك من مكان بعيد جدا
-
Le processus n'avait été ni transparent ni constructif; les dates limites de soumission de commentaires n'avaient pas été communiquées et le processus qui a abouti à « l'accord tacite » avait laissé à désirer.إذ لم تكن العملية شفافة أو بناءة، ولم تحدد مواعيد نهائية لتقديم التعليقات، وكانت العملية المتبعة للتوصل لما يسمى بـ ”الاتفاق الصامت“ غير مرضية.
-
Un certain nombre de délégations ont fait observé qu'il fallait attacher autant, sinon plus d'importance aux menaces de veto qui s'exerçaient pendant les consultations du Conseil (veto « informel », « veto tacite »), qu'à l'exercice proprement dit du droit de veto.وذكر بعض الوفود أن ما يحدث في المشاورات غير الرسمية لمجلس الأمن من مظاهر النقض ”غير الرسمي“ أو ”الصامت“ أو ”المحتفظ به للدفع به عند الحاجة“ أو التهديد به، يعادل - أو يتجاوز - من حيث الأهمية ممارسته الفعلية.